The poetry of Job abounds in Semitic words and forms that appear to derive from languages other than Hebrew, especially Aramaic. In an earlier study (published in JBL 122 [2003] 657-72) I endeavored to show that the use of Aramaic in Job serves a variety of poetic functions, including wordplay, punning, double entendre, and rhetorical allusion. In the present paper I adduce several examples in which the poet of Job employs expressions deriving from or influenced by Akkadian. These usages of Akkadian, it is suggested, serve the function of producing double entendre by means of puns and polysemy. The plausibility of this suggestion can be supported by pointing to at least two instances in which the poet exhibits an acquaintance with Enuma Elish IV.